Prevod od "není tohle" do Srpski


Kako koristiti "není tohle" u rečenicama:

Nech mě hádat, není tohle tvůj přítel Sergei?
Da pogodim, ovo nije tvoj prijatelj Sergej, zar ne?
Není tohle náhodou Blink, nebo ano?
Nadam se da ovo nije blink, zar ne?
Není tohle ta holka, kterou hledal Whitey Carter?
Zar to nije cura koju je tražio Bijelac Carter?
Zlato, není tohle to nejměkčí povlečení, na kterém jsi kdy ležel?
Јесу ли ово најмекши чаршави које си икад осетио?
Není tohle jedno z tvých roztomilých dětiček?
Nije li to jedna od tvojih Darling malih beba tamo?
Coopere, není tohle náhodou nějaký blbý vtip?
Kuperu, da li je ovo bolesna šala?
Není tohle John Muir, přítel sekvojí?
Vidi, zar ovo nije Džon Jork, Zaštitnik Prirode?
Není tohle mezi doktorem a pacientem zakázaný?
Hej, jel ovo prevazilazi doktor-pacijent vezu?
"Hej, není tohle moje cígo, co ti trčí z držky?"
"Jebi se, papku!" "Pušiš moju cigaretu?"
Není tohle čtvrtý den v řadě, co máme stejnou porci jídla?
Ne jedemo li veæ 4 dana isti casserole?
Když o tom tak přemýšlím, není tohle chvilka na polibek pro štěstí?
Докторко... Мислим да је ово идеална прилика за пољубац за срећу. Мислиш!
Není tohle to cos chtěla, mou důvěru?
Zar to nije ono što si želela, moje poverenje?
O'Delle, není tohle vaše první mise?
O'Del, nije li ti ovo prva patrola?
Iane, no není tohle to nejroztomilejší přání?
Jan, zar ovo nije najsladja cestitka?
Není tohle vaše práce, agente Gibbsi?
Zar to nije tvoj posao, agente Gibbs?
Není tohle ten rum, který tady vyrábí?
To je taj rum koji ste pili ovde?
Není tohle kratší cesta na západ?
Ima li kraæi put na zapad?
"Proč mi není tohle jméno povědomé.
"Zašto mi je to ime nepoznato.
Není tohle místo, kde byli zmasakrováni?
Zar nije ovo mjesto gdje su bili masakrirani?
Není tohle ta část, kdy mě nazvete šílencem nebo lhářkou?
Zar ovo ne bi trebao biti dio u kojem mi kažeš da sam poludila ili da lažem?
A není tohle smysl celýho Valentýna?
Zar nije u tome bit Valentinova?
Není tohle hotel tvého bývalého přítele Chucka Basse?
Zar ovo nije hotel tvog bivšeg deèka, Charlesa Bassa?
Peter není... tohle bude obtížné přijmout.
Piter nije... - Ovo æete teško prihvatiti.
Ale ať už jsem dělal cokoliv, tak byl nepořádek jen větší a větší a o rok později už tu není, tohle místo pořád stojí, a ty v něm stojíš dále taky.
Šta god sam radio nered je samo postajao gori, godinu dana kasnije nje više nema, ovo mesto i dalje stoji, a ti si još uvek u njemu.
Není tohle ta nejupřímnější tvář, na které jsi kdy seděla?
Zar ovo nije najiskrenije lice na koje si sela?
Není tohle ten, co ti kupuju?
Zar ovo nije ta koju ti kupujem?
No to se podívejme, není tohle snad Eric Northman, kdo mi zaklepal na dveře?
Vidi, vidi. Da li to Erik Nortmen kuca na moja vrata?
Dobře, možná, ale není tohle spíše mezi tebou a jí, než mezi jí a mnou?
Па, можда, али није то више од тебе-и-њене ствари него ја-и-њена ствар?
Není tohle ten, komu se rozletěly věci po pokoji?
Је ли то црња чија је соба експлодирала?
Není tohle ta největší tragédie, Stvořiteli?
Zar to nije najtužnije od svega, stvaraoče?
Ale není tohle přesně to, co dělal profesor Brand?
Ali zar profesor Brend nije manipulisao nama upravo zato?
Není tohle Miss Stockholmský syndrom 2010?
Pa, ako to nije "Mis Štokholmski Sindrom 2010".
Vy, co právě posloucháte, není tohle super?
Za sve one koji slušaju ovo kod svojih kuæa, kako je ovo divno?
Není tohle lepší, než cokoliv, co jsi dělal?
Zar ovo nije bolje od onoga što si nameravao da uradiš?
Není tohle jeden z těch světů?
To nije jedan od tih svijetova?
Vzhledem k tomu, že to za pět týdnů skončí, není tohle skvělá příležitost vzít to jako pokus a shromáždit data ohledně naší kompatibility?
Zar to što æemo biti zajedno pet nedelja nije savršena prilika da na ovo gledamo kao na eksperiment i prikupimo podatake na našoj kompatibilnosti?
Za třetí, není tohle "příliš mnoho informací"?
Treće, da li je ovo previše informacija?
0.34954190254211s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?